Theo Tổ chức Tiêu chuẩn hóa Quốc tế (ISO), phiên dịch song song (SI) là một loại hình phiên dịch được thực hiện trong khi người nói vẫn đang diễn thuyết. Nói cách khác, thông tin cần được truyền đạt trong thời gian thực từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích dưới hình thức truyền miệng, chuyển tải được cả ngữ vực lẫn ngữ nghĩa của nội dung ngôn ngữ nguồn. [NGUỒN: ISO 18841:2016, 3.1.2]

Phiên dịch song song cho phép người tham gia sự kiện giao tiếp hiệu quả và liền mạch với độ trễ chỉ vài giây giữa lời nói bằng ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Phiên dịch song song mang lại lợi thế về hiệu quả thời gian so với dịch nối tiếp, khi thông dịch viên phải luân phiên giữa nghe và nói, cùng với việc chuyển tải lời nói của khách hàng từ hai đến ba câu cùng một lúc.

Tốt nghiệp từ những trường đại học danh giá, đội ngũ phiên dịch viên của CTM cùng chia sẻ và hướng tới một giá trị chung về tính chuyên nghiệp và xuất sắc trong công việc. Chính vì thế, chúng tôi không ngừng kết hợp kiến thức chuyên môn và kinh nghiệm làm việc phù hợp của mình vào trong mọi công việc để mang lại hiệu quảcho khách hàng. Chúng tôi có thể đáp ứng các sự kiện đa ngôn ngữ quy mô từ nhỏ đến lớn, ở cả hình thức tại chỗ và trực tuyến.

Bạn có biết:

Phiên dịch song song là một trong những loại hình dịch thuật mới nhất, xuất hiện vào những năm 1920.Ở Liên Xô, phiên dịch song song được sử dụng lần đầu tiên vào năm 1928 tại Đại hội Quốc tế Cộng sản lần 6. Trước Thế chiến thứ II, phiên dịch song song tồn tại dưới hình thức dịch thầm hay “chuchotage” – một thuật ngữ trong tiếng Pháp chỉ tình trạng phiên dịch mà không được trang bị một thiết bị chuyên dụng nào.Đại tá Leon Dostert – thông dịch viên riêng của Tổng thống Hoa Kỳ Eisenhower và cũng là người tiên phong trong việc phát triển công nghệ phiên dịch song song, đã phối hợp với IBM tổ chức một buổi trình diễn công nghệ này tại cuộc họp của Liên Hợp Quốc vào năm 1946. Nhu cầu sử dụng phiên dịch song song trở nên rõ ràng trong Tòa án Nuremberg (1945 – 1946) khi các ngôn ngữ Anh, Pháp, Nga và Đức được sử dụng cùng lúc. Các nhà ngôn ngữ học nhiều kinh nghiệm ước tính rằng các phiên tòa tại tòa án này có thể sẽ kéo dài gấp 4 lần nếu không có phiên dịch song song.

Ngày nay, phiên dịch song song được biết đến rộng rãi bởi tầm quan trọng của hình thức này trong việc thúc đẩy quan hệ chính trị quốc tế, tăng trưởng kinh tế, xúc tiến thương mại, giao lưu văn hóa, và tiếp cận với những phát triển mới nhất của khoa học và công nghệ, v.v.